Produkt zum Begriff Beispiel:
-
Schrankwand K01 als Beispiel-Kombination
Die funktionelle Schrankwand dient als BEISPIEL für verschiedene Kombinationen, die sich aus den unterschiedlichen Komponenten der EVO-Artikel-Serie zusammenstellen lassen. Sie bietet nahezu alle Funktionen und Möglichkeiten für die Nutzung in einem regulären Schulbetrieb. Vom Klassenbuchschrank über offene Regale und Schließfachschränke bis hin zu Unter- und Aufsatzschränken sind viele der Nutzungsanforderungen in dem Kombinationsbeispiel vereinigt. Im einzelnen besteht sie aus folgenden Komponenten (die Nennung in Hochkomma "(Artikel)" bezeichnet das Einzelmöbel): 3x Unterschränken "T10052T" (B/H/T) 100x82x50 cm 2x Schließfachschränken "F8055SFP" (B/H/T) 80x190x50 cm 2x Aufsatzregal "R10043AR" 3 OH (B/H/T) 100x108x40 cm 1x Aufsatzregal für 28 Klassenbücher 3 OH "K10043AR2B" (B/H/T) 100x108x40 cm 2x Aufsatzschrank 1 OH "T8051AT" (B/H/T) 80x36x50 cm 3x Aufsatzschrank 1 OH "T10051AT" (B/H/T) 100x36x50 cm 2x Whiteboard Schiebetür "SEW 10108" (B/H) 100x108 cm 1x Schienen Set "SEF lfm" 3 lfm Das Ausrichten und Verbinden der Einzelmöbel ist in der Leistung beinhaltet. Die beiden Whiteboard-Flächen können natürlich mit abwischbaren Stiften beschriftet werden und stellen zusätzlich magnethaftende Eigenschaften zur Verfügung. Alle Korpusteile bestehen aus 19 mm dicker E1-Feinspanplatte mit einer dekorativen Melaminharzbeschichtung, alle Kanten sind mit 2 mm - ABS-Sicherheitskanten ausgeführt. Das Dekor ist selbstverständlich wählbar. Die Gesamtmaße des Schrankwandkombination lauten (B/H/T) 460 x 226 x 50 cm. Der Austausch von Elementen EVO-Programmes austauschen, das Erweitern oder Reduzieren der Kombination ist natürlich jederzeit möglich. Gern beantworten wir Ihnen eventuelle Fragen, bitte sprechen Sie uns dazu an! Artikelfeatures: Kombination von Produkten der EVO-Serie Beispielvariante für Lehrerzimmer 19 mm dicke E1-Feinspanplatte mit Melaminharzbeschichtung Dekor frei wählbar 2 mm - ABS-Sicherheitskanten Zusammenstellung ist ein in Breite/Höhe/Tiefe veränderbares Beispiel
Preis: 8499.99 € | Versand*: 0.00 € -
Am Beispiel eines Lebens (Timm, Uwe)
Am Beispiel eines Lebens , Leben in bewegter Zeit Uwe Timm wird siebzig. Statt einer Autobiographie, die es nach seiner Auskunft nicht geben wird, veröffentlicht KiWi zu diesem Anlass eine Sonderausgabe seiner autobiographischen Schriften: die römischen Aufzeichnungen Vogel, friss die Feige nicht und die Erzählungen Am Beispiel meines Bruders und Der Freund und der Fremde. Der Autor hat diese Texte neu durchgesehen und ergänzt. Erzählt wird vom eigenen Leben und damit auch vom Leben anderer Menschen, die für Timm von Bedeutung waren - der in Russland gefallene ältere Bruder, der Freund und Lyriker Benno Ohnesorg, der durch eine Polizei-kugel starb, der Dramatiker Heinar Kipphardt. Mit ihnen kommt die deutsche Kriegs- und Nachkriegszeit in den Blick, das Adenauer-Deutschland der Fünfzigerjahre und die bewegte APO-Zeit. Dem Zusammenhang von Leben, Politik, Kunst wird zudem am Beispiel historischer Gestalten wie Caravaggio und Antonio Gramsci nachgegangen.Die autobiographischen Texte in einem Band. , Bücher > Bücher & Zeitschriften , Auflage: 2. Auflage, Erscheinungsjahr: 20100315, Produktform: Leinen, Beilage: Lesebändchen, Autoren: Timm, Uwe, Auflage: 10002, Auflage/Ausgabe: 2. Auflage. Sonderausgabe, Seitenzahl/Blattzahl: 576, Keyword: Am Beispiel meines Bruders; Der Freund und der Fremde; Erzählungen; Leben; Menschen; Schriften; Sonderausgabe; Uwe Timm; Vogel friss die Feige nicht; autobiographisch, Fachschema: Deutsche Belletristik / Roman, Erzählung~Autobiografie~Biografie / Autobiografie~Anthologie / Belletristik~Anthologie / Belletristik / Roman, Erzählung, Fachkategorie: Autobiografien: allgemein~Anthologien (nicht Lyrik)~Moderne und zeitgenössische Belletristik~Belletristik: Erzählungen, Kurzgeschichten, Short Stories, Zeitraum: ca. 1982 bis heute (spanische demokratische Periode), Fachkategorie: Autobiografien: Kunst und Unterhaltung, Thema: Entspannen, Text Sprache: ger, Warenverzeichnis für die Außenhandelsstatistik: 49019900, Verlag: Kiepenheuer & Witsch GmbH, Verlag: Kiepenheuer & Witsch GmbH, Verlag: Kiepenheuer & Witsch, Länge: 197, Breite: 128, Höhe: 48, Gewicht: 581, Produktform: Gebunden, Genre: Belletristik, Genre: Belletristik, Herkunftsland: DEUTSCHLAND (DE), Katalog: deutschsprachige Titel, Katalog: Gesamtkatalog, Katalog: Lagerartikel, Book on Demand, ausgew. Medienartikel, Relevanz: 0012, Tendenz: +1, Unterkatalog: AK, Unterkatalog: Bücher, Unterkatalog: Hardcover, Unterkatalog: Lagerartikel,
Preis: 20.00 € | Versand*: 0 € -
Schletter Fassaden-Unterkonstruktion (Beispiel: 20 Module)
Schletter Fassaden-Unterkonstruktion (Beispiel: 20 Module)
Preis: 3547.81 € | Versand*: 6.90 € -
Wörterbuch Lettisch-Deutsch, Deutsch-Lettisch (Forssmann, Berthold)
Wörterbuch Lettisch-Deutsch, Deutsch-Lettisch , Das vorliegende Wörterbuch ist das erste lettisch-deutsche/deutsch-lettische Wörterbuch, das speziell für deutschsprachige Benutzer erstellt ist. Es umfasst mehr als 43.000 Einträge (auf 590 Seiten) mit den wichtigsten Wörtern und Redewendungen aus der Alltagssprache, aus der Literatur und aus aktuellen Texten in den Medien. Für das Lettische werden zudem wesentliche Aussprache- und Grammatikhinweise gegeben, die es dem Nutzer ermöglichen, Wörter korrekt auszusprechen und eindeutig zu identifizieren sowie weitere Formen abzuleiten. Dieses handliche Nachschlagewerk, das das Sprachlehrwerk 'Labdien!' ergänzt, ist somit ein hilfreicher Begleiter auf Ihrer Reise, im Studium und bei der Lektüre von Texten. , Nachschlagewerke & Lexika > Fachbücher, Lernen & Nachschlagen , Auflage: 4., aktualisierte Auflage, Erscheinungsjahr: 201908, Produktform: Leinen, Autoren: Forssmann, Berthold, Auflage: 19004, Auflage/Ausgabe: 4., aktualisierte Auflage, Fachschema: Lettland~Deutsch / Wörterbuch~Wörterbuch, Fachkategorie: Schule und Lernen, Region: Lettland, Sprache: Lettisch, Warengruppe: HC/Fremdsprachige Wörterbücher, Fachkategorie: Wörterbücher, zwei- und mehrsprachig, Thema: Verstehen, Text Sprache: ger lav, Seitenanzahl: XLIII, Seitenanzahl: 595, UNSPSC: 49019100, Warenverzeichnis für die Außenhandelsstatistik: 49019100, Verlag: Buske Helmut Verlag GmbH, Verlag: Buske Helmut Verlag GmbH, Verlag: Buske, H, Länge: 192, Breite: 136, Höhe: 40, Gewicht: 684, Produktform: Gebunden, Genre: Sachbuch/Ratgeber, Genre: Sachbuch/Ratgeber, Vorgänger: A22512870 A14878992 A6667589, Herkunftsland: DEUTSCHLAND (DE), Katalog: deutschsprachige Titel, Katalog: Gesamtkatalog, Katalog: Internationale Lagertitel, Katalog: Lagerartikel, Book on Demand, ausgew. Medienartikel, Relevanz: 0004, Tendenz: -1, Unterkatalog: AK, Unterkatalog: Bücher, Unterkatalog: Hardcover, Unterkatalog: Lagerartikel,
Preis: 36.00 € | Versand*: 0 €
-
Welche Arten von Sprachdienstleistungen werden in den Bereichen Übersetzung, Dolmetschen und Sprachunterricht angeboten?
In den Bereichen Übersetzung werden schriftliche Texte von einer Sprache in eine andere übersetzt, wie z.B. Dokumente, Webseiten oder Marketingmaterialien. Beim Dolmetschen werden mündliche Kommunikationen in Echtzeit zwischen verschiedenen Sprachen vermittelt, z.B. bei Konferenzen, Geschäftstreffen oder Gerichtsverhandlungen. Im Sprachunterricht werden Kurse und individuelle Lektionen angeboten, um die Sprachkenntnisse zu verbessern, sei es für den persönlichen Gebrauch oder für berufliche Zwecke. Darüber hinaus gibt es auch spezialisierte Dienstleistungen wie Lokalisierung, Untertitelung und Sprachprüfungen.
-
Welche Arten von Sprachdienstleistungen werden in den Bereichen Übersetzung, Dolmetschen, Sprachunterricht und Sprachtechnologie angeboten?
In den Bereichen Übersetzung werden schriftliche Texte von einer Sprache in eine andere übersetzt, um die Kommunikation zwischen verschiedenen Sprachgruppen zu erleichtern. Beim Dolmetschen werden mündliche Gespräche oder Vorträge in Echtzeit von einer Sprache in eine andere übertragen, um die Verständigung zwischen den Teilnehmern zu ermöglichen. Im Sprachunterricht werden Kurse und individuelle Lernprogramme angeboten, um Menschen dabei zu helfen, eine neue Sprache zu erlernen oder ihre Sprachkenntnisse zu verbessern. Bei Sprachtechnologie werden Tools und Programme entwickelt, die die automatische Übersetzung, Spracherkennung und Sprachverarbeitung unterstützen, um die Effizienz und Genauigkeit von sprachbezogenen Aufgaben zu verbessern.
-
Welche verschiedenen Arten von Sprachdienstleistungen werden in den Bereichen Übersetzung, Dolmetschen, Sprachunterricht und Sprachlokalisierung angeboten?
In den Bereichen Übersetzung werden schriftliche Texte von einer Sprache in eine andere übersetzt, um die Bedeutung und den Kontext zu erhalten. Beim Dolmetschen wird mündlich zwischen verschiedenen Sprachen vermittelt, um die Kommunikation zu erleichtern. Sprachunterricht umfasst das Lehren und Lernen von Sprachen, um die Sprachkenntnisse zu verbessern. Bei der Sprachlokalisierung werden Inhalte an die kulturellen und sprachlichen Bedürfnisse eines bestimmten Zielpublikums angepasst.
-
Welche verschiedenen Arten von Sprachdienstleistungen werden in den Bereichen Übersetzung, Dolmetschen, Sprachunterricht und sprachliche Anpassung von Inhalten angeboten?
In den Bereichen Übersetzung werden schriftliche Inhalte von einer Sprache in eine andere übersetzt, während beim Dolmetschen mündliche Kommunikation in Echtzeit zwischen verschiedenen Sprachen vermittelt wird. Beim Sprachunterricht werden Sprachkenntnisse vermittelt und verbessert, während bei der sprachlichen Anpassung von Inhalten Texte oder Inhalte an kulturelle und sprachliche Unterschiede angepasst werden, um sie für verschiedene Zielgruppen zugänglich zu machen. Diese verschiedenen Arten von Sprachdienstleistungen tragen dazu bei, die Kommunikation zwischen verschiedenen Sprachgruppen zu erleichtern und den Zugang zu Informationen und Wissen zu verbessern.
Ähnliche Suchbegriffe für Beispiel:
-
Wörterbuch Deutsch-Georgisch / Georgisch-Deutsch (Jelden, Michael)
Wörterbuch Deutsch-Georgisch / Georgisch-Deutsch , Mit jeweils knapp 10.000 deutschen und georgischen Stichwörtern, die den zentralen Wortschatz beider Sprachen abbilden, ist dieses Wörterbuch ein kompaktes und unentbehrliches Hilfsmittel für alle, die sich mit dem Georgischen beschäftigen. Die georgischen Verben werden hier in der Form des Verbalnomens und in der 3. Person Singular Präsens aufgeführt, samt den Präverbien, die in den außerpräsentischen Formen zur Anwendung kommen. Die Stichworteinträge werden zudem durch dazugehörige Wortverbindungen, Verwendungsbeispiele und Sachgebietshinweise ergänzt. Ein Verzeichnis geographischer Namen in beide Sprachrichtungen und eine Übersicht über die georgischen Zahlwörter runden den Band ab. , Nachschlagewerke & Lexika > Fachbücher, Lernen & Nachschlagen , Erscheinungsjahr: 201604, Produktform: Leinen, Autoren: Jelden, Michael, Keyword: Nachschlagewerk; Georgien; Lexikon, Fachschema: Georgisch~Literaturwissenschaft~Deutsch / Wörterbuch~Wörterbuch~Georgien~Linguistik~Sprachwissenschaft, Fachkategorie: Literaturwissenschaft, allgemein~Sprachwissenschaft, Linguistik, Region: Georgien, Sprache: Georgisch, Bildungszweck: für die Hochschule, Warengruppe: HC/Sprachwissenschaft/Slawische, Fachkategorie: Wörterbücher, zwei- und mehrsprachig, Thema: Verstehen, Text Sprache: geo ger, Verlag: Buske Helmut Verlag GmbH, Verlag: Buske, H, Breite: 131, Höhe: 30, Gewicht: 500, Produktform: Gebunden, Genre: Geisteswissenschaften/Kunst/Musik, Genre: Geisteswissenschaften/Kunst/Musik, Vorgänger EAN: 9783875482348, Herkunftsland: POLEN (PL), Katalog: deutschsprachige Titel, Katalog: Gesamtkatalog, Katalog: Internationale Lagertitel, Katalog: Kennzeichnung von Titeln mit einer Relevanz > 30, Katalog: Lagerartikel, Book on Demand, ausgew. Medienartikel, Relevanz: 0080, Tendenz: -1, Unterkatalog: AK, Unterkatalog: Bücher, Unterkatalog: Hardcover, Unterkatalog: Lagerartikel, WolkenId: 1374561
Preis: 29.90 € | Versand*: 0 € -
Schletter Fassaden-Unterkonstruktion 0% MwSt §12 III UstG (Beispiel: 20 Module)
Schletter Fassaden-Unterkonstruktion (Beispiel: 20 Module)Die Fassaden Unterkonstruktion des von Schletter eignet sich für die nahtlose Montage von 20 Solarmodulen an Ihrer Fassade. Auf diese Weise können Sie effizient und nachhaltig Solarenergie gewinnen, ohne die architektonische Integrität Ihres Gebäudes zu beeinflussen. Das Angebot umfasst parallele und aufgeständerte Montagesysteme für Ihre Solarmodule. Es hebt sich besonders durch seine Ästhetik, Langlebigkeit und Qualität aus hervor.Hohe QualitätDas Halterungssystem wurde für einen langfristigen Einsatz konzipiert. Seine hohe Qualität stellt eine dauerhafte Stabilität der installierten Solarmodule sicher und eignet sich auch für den Einsatz unter herausfordernden Umgebungsbedingungen.Harmonisiert mit verschiedenen BaumaterialienDie Unterkonstruktion kann an den verschiedensten Baumaterialien angebracht werden. Dies kann unter anderem Beton, Stahl, Holz und Verbundwerkstoffe beinhalten. Je nach Baumaterial sind unterschiedliche Befestigungen notwendig.Wichtig: Die Installation und Prüfung der Statik muss durch geschultes Fachpersonal erfolgen. Unverbindliches Rechenbeispiel, ohne geprüfte Abhängigkeiten von: Fassadenart, Region, Umgebung, Anzahl, etc. Bei Interesse sprechen Sie bitte mit unserem Kundenservice.....
Preis: 2981.35 € | Versand*: 0.00 € -
Siewert, Klaus: Wörterbuch Deutsch-Buttjersprache
Wörterbuch Deutsch-Buttjersprache , Das Wörterbuch Deutsch-Buttjersprache ist aus der 2002 erschienenen Dokumentation "und sie knospelte ihr ersten kutschabo. Die Mindener Buttjersprache" erarbeitet und um neu hinzugekommene Wörter erweitert worden. Es ermöglicht erstmals den Zugang zur Buttjersprache vom Hochdeutschen her. Sämtliche Sprachdaten beruhen auf Sprecherbefragungen. Der Anhang mit Sprüchen und Satzbeispielen führt den Leser in Textzusammenhänge. Karikaturen zeigen die Welt des Mindener Buttjers in Bildern. , Nachschlagewerke & Lexika > Fachbücher, Lernen & Nachschlagen
Preis: 24.90 € | Versand*: 0 € -
Wörterbuch Deutsch-Ukrainisch, Ukrainisch-Deutsch für ukrainische Muttersprachler
Wörterbuch Deutsch-Ukrainisch, Ukrainisch-Deutsch für ukrainische Muttersprachler , Mit rund 60.000 Stichwörtern und Wendungen ist das Wörterbuch ein Standardwerk in der Sprachschule, im Studium und im Beruf. Dank der Lautschrift zu allen deutschen Wörtern sowohl im deutsch-ukrainischen als auch im ukrainisch-deutschen Teil und der Übersichtlichen farblichen Hervorhebung der Stichwörter ist das Wörterbuch ideal für den Unterricht und im Sprachalltag. Die Konjugation der unregelmäßigen Verben ist ergänzt mit den ukrainischen Übersetzungen. , Schule & Ausbildung > Fachbücher, Lernen & Nachschlagen , Erscheinungsjahr: 20220603, Produktform: Kartoniert, Redaktion: Jourist, Igor, Seitenzahl/Blattzahl: 600, Keyword: Deutsch; Lexikon; Sprachführer; Ukrainisch; Wörterbuch, Fachschema: Deutsch als Fremdsprache Ukrainisch~Mehrsprachigkeit~Multilingualismus~Sprache / Mehrsprachigkeit~Ukrainisch / Wörterbuch~Deutsch / Wörterbuch~Wörterbuch~Ukrainisch, Fachkategorie: Unterricht und Didaktik: Moderne Sprachen, Sprache: Deutsch~Ukrainisch, Bildungszweck: für die Vorschule~für den Primarbereich~für weiterführende Schulen~für Spracherwerb und Sprachprüfungen, Altersempfehlung / Lesealter: 18, ab Alter: 7, Warengruppe: HC/Schulbücher/Deutsch als Fremdsprache, Fachkategorie: Wörterbücher, zwei- und mehrsprachig, Thema: Verstehen, Schulform: VOS, Text Sprache: ger ukr, UNSPSC: 49019900, Warenverzeichnis für die Außenhandelsstatistik: 49019900, Verlag: Jourist Verlag GmbH, Verlag: Jourist Verlag GmbH, Verlag: Jourist Verlags GmbH, Warnhinweis für Spielzeuge: Keine Warnhinweise, Länge: 206, Breite: 149, Höhe: 39, Gewicht: 848, Produktform: Kartoniert, Genre: Schule und Lernen, Genre: Schule und Lernen, Herkunftsland: DEUTSCHLAND (DE), Katalog: deutschsprachige Titel, Katalog: Gesamtkatalog, Katalog: Internationale Lagertitel, Katalog: Kennzeichnung von Titeln mit einer Relevanz > 30, Katalog: Lagerartikel, Book on Demand, ausgew. Medienartikel, Relevanz: 0060, Tendenz: -1, Schulform: Vorschule, Unterkatalog: AK, Unterkatalog: Bücher, Unterkatalog: Hardcover, Unterkatalog: Lagerartikel, Unterkatalog: Schulbuch,
Preis: 19.95 € | Versand*: 0 €
-
Welche Arten von Sprachdienstleistungen werden in den Bereichen Übersetzung, Dolmetschen, Sprachunterricht und Sprachlokalisierung angeboten und wie unterscheiden sie sich voneinander?
In den Bereichen Übersetzung werden schriftliche Inhalte von einer Sprache in eine andere übertragen, während beim Dolmetschen mündliche Kommunikation in Echtzeit zwischen verschiedenen Sprachen vermittelt wird. Beim Sprachunterricht werden Kenntnisse und Fähigkeiten in einer bestimmten Sprache vermittelt, um die Sprachkompetenz zu verbessern. Bei der Sprachlokalisierung werden Inhalte an die kulturellen und sprachlichen Bedürfnisse eines bestimmten Zielpublikums angepasst, um eine effektive Kommunikation zu gewährleisten. Jede Art von Sprachdienstleistung erfordert spezifische Fähigkeiten und Kenntnisse, um die Bedürfnisse der Kunden in Bezug auf Sprache und Kommunikation zu erfüllen.
-
Worin besteht der Unterschied zwischen Übersetzung und Dolmetschen, und welche Sprachdienstleistungen bieten Sie an?
Beim Übersetzen wird schriftlicher Text von einer Sprache in eine andere übertragen, während beim Dolmetschen mündliche Kommunikation in Echtzeit zwischen verschiedenen Sprachen vermittelt wird. Wir bieten professionelle Übersetzungs- und Dolmetschdienstleistungen in über 50 Sprachen an, sowohl schriftlich als auch mündlich, für Unternehmen, Behörden und Privatpersonen. Unsere erfahrenen Sprachexperten gewährleisten eine präzise und zuverlässige Übertragung von Informationen in verschiedenen Sprachkombinationen.
-
Welche verschiedenen Arten von Sprachdienstleistungen stehen im Bereich der Übersetzung und Dolmetschen zur Verfügung?
Im Bereich der Übersetzung stehen schriftliche Übersetzungen, beglaubigte Übersetzungen und Fachübersetzungen zur Verfügung. Im Bereich des Dolmetschens gibt es Konsekutivdolmetschen, Simultandolmetschen und Flüsterdolmetschen. Zudem werden auch Telefon- und Videodolmetschen angeboten.
-
Was sind die verschiedenen Arten von Sprachdienstleistungen, die in den Bereichen Übersetzung, Dolmetschen, Sprachunterricht und Sprachlokalisierung angeboten werden, und wie können Unternehmen von diesen Dienstleistungen profitieren?
Die verschiedenen Arten von Sprachdienstleistungen umfassen Übersetzung, bei der schriftliche Inhalte von einer Sprache in eine andere übertragen werden, Dolmetschen, bei dem mündliche Kommunikation in Echtzeit zwischen verschiedenen Sprachen vermittelt wird, Sprachunterricht, der Unternehmen dabei unterstützt, ihre Mitarbeiter in verschiedenen Sprachen zu schulen, und Sprachlokalisierung, die die Anpassung von Inhalten an spezifische kulturelle und sprachliche Bedürfnisse eines Zielpublikums umfasst. Unternehmen können von diesen Dienstleistungen profitieren, indem sie ihre globalen Geschäftsaktivitäten unterstützen, die Kommunikation mit internationalen Kunden und Partnern verbessern, die Effizienz und Genauigkeit von Übersetzungen und Dolmetschdiensten erhöhen und die kulture
* Alle Preise verstehen sich inklusive der gesetzlichen Mehrwertsteuer und ggf. zuzüglich Versandkosten. Die Angebotsinformationen basieren auf den Angaben des jeweiligen Shops und werden über automatisierte Prozesse aktualisiert. Eine Aktualisierung in Echtzeit findet nicht statt, so dass es im Einzelfall zu Abweichungen kommen kann.